top of page

SYNCHRONIES

Synchronous Poetry in Mimotype

Synchronous poetry was poetry in multiple voices designed to be read at the same time.
Also called orchestral, symphonic, and simultanist poetry, it can be seen as a poetic analogue to the great Cubist masterpieces such as Bridge Descending a Stair, forcing an awareness of simultaneity on the reader. It was a rationalisation of concrete poetry, asserting a series of dramatic rules on the form.
It had a focus in the Abbaye school, as it fit well with the Universalist movement, but it had adherents in writers such as the Creationist Huidobro.
Fiendish to typeset, and so even more expensive than the deluxe books of the day, a lot of the work remains unpublished, or is in the little magazines of the time.

Pages From Eiffel Tower_1.jpg

Don't forget to browse the titles and descriptions below!

  • Divoire, Fernand (France) The Birth of the Poem (coming soon)

  • Divoire, Fernand (France) Ivory in Sunshine (coming soon) 

  • Divoire, Fernand (France) Exhortation to Victory (coming soon)  

  • Evola, Julius (Italy) the obscure speech of the inner landscape (coming soon)

  • Huidobro, Vicente (Chile) Eiffel Tower

  • Huidobro, Vicente (Chile) Hallali

  • Huidobro, Vicente (Chile) Room 14

  • Meral, Paul (Belgium) Songs of the Games of the World (coming soon)

  • Meral, Paul (Belgium) The Book of Recitatives (coming soon)

EIFFEL TOWER

Eiffel cover.png

Vicente Huidobro

Huidobro shared the modernist love of the Eiffel Tower, and featured it several in his poetry, such as in the finale to Hallali, and in the dedicated painted poem Room 14. With Robert Delauney (with whom he worked on Nord-Sud he wrote this paean to the Tower in 1917. The Flowerdew Press version has as a bonus a fragment of Altazor that the two also made together, set as a painted poem of the Tower.

HALLALI

Hallali - Cover

Vicente Huidobro

Hallali is Huidobro's great war poem, a Creationist concrete poem talking about the emergence and desolation of the Great War, and the hope for the Great Peace to come.

ROOM 14

page03thumbed.png

Vicente Huidobro

Vicente Huidobro's unfinished masterpiece of painted poems, the final stage of his journey of exploration of the calligram that he began in Chile with the Summer Japponeries in Santiago in 1912.
The paintings and collages were exhibited at the Edward VII Theatre in Paris in 1922, and an album of pochoir reproductions was promised in the exhibition catalogue. This never eventuated, and many of the painting were lost. There have been a number of partial reconstructions from notes and photographs since the magazine Poemas began investigating them in the 1980s. This imagined edition featured Englished versions of the extant paintings, with colours restored to the original. It also features a reconstruction from notes of Huidobro's lost Eiffel Tower, and proposes thre solutions in homage to the tree lost Rainbow poems. A bonus is the passengers ticket "Tourist Advisory" from Huidobro's Manifesto

bottom of page